coraa: (history - very few dates)
[personal profile] coraa
I read the Tale of Genji by Murasaki for a Japanese history course in college, and didn't absorb much of it (I was reading fast, in that way where you do when you have 1500 pages of reading assigned per week) but liked what I did absorb very much. I'd like to reread it, but I know enough from my medieval lit readings to know that translation choice can be critical.

So I ask the wisdom of LJ/DW: what translation would you recommend for this work?

On balance I prefer a clear prose style to an ornate one, but I prefer an accurate translation above all. I don't mind footnotes, and I can deal with denseness (ie, by "clear" I don't necessarily mean "oversimplified.")

(If you want to refer someone else to this post for suggestions, please do!)
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

coraa: (Default)
coraa

April 2013

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829 30    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 14th, 2025 02:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios